BIBLIA
O
EL ANTIGUO Y EL NUEVO TESTAMENTO
TRADUCIDOS EN ESPAÑOL POR EL RMO. P- PHELIPE SCIO DE S. MIQUEL
DE LA ESCUELA PIA, OBISPO DE SEGOVIA
1827
"La B. de Scío, fue hecha sobre la Vulgata SixtoClementina, pero se observan multitud de casos en que es indudable que tuvo a la vista el texto griego del N. T.., pues en varios pasajes la traducción de Scio perfecciona el texto de la Vulgata latina a la vista del original griego. Desde el punto de vista técnico, el trabajo de Scío es muy valioso, teniendo en cuenta la época, no sólo por la traducción también por las notas, y debe pasar a la historia de las versiones castellanas de la B. en un puesto de honor (cfr. M. Balagué, Reivindicación de la Biblia del P. Scío, KAnalecta Calasantiana», 1961, 395461) "
EJEMPLAR EN PLENA PIEL DE EPOCA
BUEN EJEMPLAR EL EL QUE SE OBSERVAN:
EN PLANOS, ROZADURAS CON PERDIDAS , BÁSICAMENTE EN EL EXTREMO SUPERIOR DEL LOMO
EN INTERIOR Y CORTES, AMPLIA PRESENCIA DE ÓXIDO Y ROTURAS EN VARIAS PÁGINAS
EN GENERAL, HUELLAS DE USO EN PLANOS E INTERIOR
DE FORMA SINGULAR, UN BELLO SIGNUM EN HOJA DE CORTESÍA
585 + 188 PÁGINAS